Job 24:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Há os que se revoltam contra a luz; não conhecem os caminhos dela, e não permanecem nas suas veredas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Há aqueles que se revoltam contra a luz, não reconhecem os caminhos de Deus, e não fazem o que ele quer.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Alguns aborrecem a luz, não conhecem os seus caminhos, nem seguem pelas suas veredas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Há os que se revoltam contra a luz, cujos caminhos não conhecem, e não permanecem nas suas veredas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Os perversos são inimigos da luz, não conhecem os seus caminhos, nem permanecem nas suas veredas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eles estão entre os que se opõem à luz; não conhecem os seus caminhos e não permanecem nas suas veredas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eles estão entre os que se opõem à luz; não conhecem os seus caminhos, e não permanecem nas suas veredas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Estes malfeitores fogem à luz do dia; não andam por caminhos claros, não se mantêm neles muito tempo.
Portuguese Bible Old Orthography
Eles estão entre os que se opõem à luz; não conhecem os seus caminhos e não permanecem nas suas veredas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Os perversos são inimigos da luz, não conhecem os seus caminhos, nem permanecem nas suas veredas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Há os que se revoltam contra a luz, não conhecem os caminhos da lei e não andam nos caminhos de Deus.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
“Os perversos odeiam a luz; em todos os seus caminhos, em tudo o que fazem, não querem saber dela.
Portuguese NVI
"Há os que se revoltam contra a luz, não conhecem os caminhos dela e não permanecem em suas veredas.
Portuguese NVI 2023
“Há os que se revoltam contra a luz, não conhecem os caminhos dela nem permanecem nas suas veredas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Os perversos se revoltam contra a luz; não reconhecem os caminhos dela, nem permanecem em suas estradas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os pecadores rebelam-se contra a luz e não se identificam com os retos e os bons.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Estes são aqueles que se rebelam contra a luz; não conhecem os caminhos dela, nem permanecem nas suas veredas.