Job 24:15 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Também os olhos do adúltero aguardam o crepúsculo, dizendo: Ninguém me verá; e disfarça o rosto.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O adúltero espera até chegar a noite, e diz: ‘De noite, ninguém me vê’, e cobre o rosto para não ser reconhecido.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O olho do adúltero espia na obscuridade, dizendo: ‘Ninguém me verá’; e cobre o rosto com uma máscara.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Também os olhos do adúltero aguardam o crepúsculo, dizendo: Ninguém me verá; e disfarça o rosto.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Aguardam o crepúsculo os olhos do adúltero; este diz consigo: Ninguém me reconhecerá; e cobre o rosto.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Assim como os olhos do adúltero aguardam o crepúsculo, dizendo: Não me verá olho nenhum, e oculta o rosto,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Assim como o olho do adúltero aguarda o crepúsculo, dizendo: Não me verá olho nenhum; e oculta o rosto,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O adúltero espreita ao crepúsculo, dizendo: “Ninguém me vê!” e vai para lugares escondidos.
Portuguese Bible Old Orthography
Assim como os olhos do adúltero aguardam o crepúsculo, dizendo: Não me verá olho nenhum, e oculta o rosto,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O olho do adúltero aguarda o crepúsculo, dizendo: ‘Ninguém me verá’; e cobre o rosto.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando chega a noite, o adúltero se disfarça para que ninguém o veja.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O adúltero espera o cair da noite e cobre o rosto para que ninguém o veja.
Portuguese NVI
Os olhos do adúltero ficam à espera do crepúsculo; ‘Nenhum olho me verá’, pensa ele; e mantém oculto o rosto.
Portuguese NVI 2023
Os olhos do adúltero ficam à espera do crepúsculo. ‘Nenhum olho me verá’, pensa ele, e mantém oculto o rosto.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O adúltero espera o cair da noite, pois pensa: ‘Ninguém me verá’; esconde o rosto para ninguém o reconhecer.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O adúltero espera apenas que caia o crepúsculo e diz para consigo: ‘É uma boa altura, porque ninguém me vê!’ Esconde a cara para que ninguém o reconheça.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Também os olhos do adúltero aguardam o crepúsculo, dizendo: Ninguém me verá. E disfarça o seu rosto.