Job 24:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pelas chuvas das montanhas são molhados e, por falta de abrigo, abraçam-se com as rochas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Molhados pelas chuvas das montanhas e sem abrigo, se abrigam nos rochedos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ficam todos molhados com as chuvas da montanha, sem outro refúgio além dos rochedos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Molham-se pelas chuvas das montanhas e, por falta de abrigo, agarram-se nas rochas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pelas chuvas das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Pelas correntes das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Pelas chuvas das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os aguaceiros das montanhas encharcam-nos e eles agarram-se aos rochedos, como refúgio.
Portuguese Bible Old Orthography
Pelas correntes das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
São encharcados pelas chuvas das montanhas e, por falta de abrigo, abraçam-se às rochas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ficam molhados até os ossos com as tempestades das montanhas, são obrigados a viver em cavernas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Nas montanhas são encharcados pelas chuvas e procuram abrigo nas rochas.
Portuguese NVI
Encharcados pelas chuvas das montanhas, abraçam-se às rochas por falta de abrigo.
Portuguese NVI 2023
Encharcados pelas chuvas das montanhas, abraçam‑se às rochas por falta de abrigo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Encharcados pelas chuvas das montanhas, encolhem-se junto às rochas por falta de abrigo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ficam encharcados com as chuvadas, trazidas pelos ventos das montanhas, e abrigam-se em cavernas, nas rochas, por falta dum lar.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
São molhados pelas chuvas dos montes e, na falta dum abrigo, achegam-se a um rochedo.