Job 26:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
As colunas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
As colunas do céu tremem quando Deus as ameaça.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
As colunas do céu estremecem, assustadas com a sua ameaça.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
As colunas do céu tremem; assustam-se com a sua ameaça.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
As colunas do céu tremem e se espantam da sua ameaça.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
As colunas do céu tremem e se espantam da sua ameaça.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
As colunas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tremem as colunas que sustentam o céu, assustadas com o seu bramido.
Portuguese Bible Old Orthography
As colunas do céu tremem e se espantam da sua ameaça.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
As colunas do céu tremem e se espantam diante da sua ameaça.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando Deus fica irado, até as colunas do céu estremecem e ficam perplexas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando ele ameaça as colunas que sustentam o céu, elas se assustam e tremem de medo.
Portuguese NVI
As colunas dos céus estremecem e ficam perplexas diante da sua repreensão.
Portuguese NVI 2023
As colunas dos céus estremecem, aterrorizadas por sua repreensão.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Tremem os alicerces do céu, estremecem diante de sua repreensão.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
As estruturas do firmamento tremem perante uma ameaça sua.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
As colunas do céu tremem E se espantam das suas ameaças.