Job 26:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Os mortos tremem debaixo das águas, com os que ali habitam.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Os espíritos dos mortos estremecem debaixo das águas, e também todos os que lá vivem.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Até os mortos tremem debaixo da terra, os mares e tudo o que neles vive!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Os mortos tremem debaixo das águas com os que ali habitam.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
A alma dos mortos tremem debaixo das águas com seus habitantes.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Os mortos tremem debaixo das águas com os seus moradores.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Os mortos tremem debaixo das águas, com os seus moradores.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Na terra da escuridão, todos se contorcem, treme o oceano e tudo o que nele existe.
Portuguese Bible Old Orthography
Os mortos tremem debaixo das águas com os seus moradores.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Os mortos tremem debaixo das águas com os seus moradores.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“No reino dos mortos, os homens tremem de medo debaixo da água, com os seus moradores.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
“Os mortos tremem de medo nas águas debaixo da terra.
Portuguese NVI
"Os mortos estão em grande angústia sob as águas e os que nelas vivem.
Portuguese NVI 2023
“Os mortos tremem de angústia debaixo das águas; estremecem os que nelas vivem.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Tremem os mortos, aqueles que vivem debaixo das águas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A alma dos mortos treme debaixo das águas com seus habitantes.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tremem debaixo das águas os manes e os que ali habitam.