Job 27:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
A casa que ele edifica é como a teia da aranha, e como a cabana que o guarda faz.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O mau constrói uma casa mas ela não dura muito tempo; cairá como uma teia de aranha, como uma cabana no campo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Construiu uma casa como teia de aranha, como uma cabana de guarda.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
A casa que ele constrói é como a teia da aranha, como a cabana que o guarda faz.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ele edifica a sua casa como a da traça e como a choça que o vigia constrói.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ele edifica a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E edificará a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
A casa que ele construir será como teia de aranha, como uma cabana feita para guardar um campo.
Portuguese Bible Old Orthography
Ele edifica a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
A casa que ele edifica é como a da traça, como a cabana que o vigia constrói.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
A casa que o perverso construir será fraca como um casulo de uma traça; como uma palhoça qualquer construída às pressas pela sentinela.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
A casa que o homem mau constrói dura tão pouco tempo como uma teia de aranha ou como a cabana de um vigia numa plantação.
Portuguese NVI
A casa que ele constrói é como casulo de traça, como cabana feita pela sentinela.
Portuguese NVI 2023
A casa que ele constrói é como casulo de traça, como cabana feita pela sentinela.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os perversos constroem casas frágeis como teias de aranha, precárias como o abrigo temporário do vigia.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A casa construída pelos pecadores é tão frágil como o casulo de uma traça; tão cheia de fendas como uma cabana de juncos!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Edifica a sua casa como a traça e como a choça que o vigia faz.