Job 27:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois atira contra ele, e não o poupa, e ele foge precipitadamente do seu poder.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mesmo que tente fugir do seu poder, o vendaval baterá contra ele sem piedade.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Precipita-se sobre ele sem compaixão, e em vão se esforça por escapar da sua mão.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois atira contra ele sem poupá-lo, e ele, de forma precipitada, foge do seu poder.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Deus lança isto sobre ele e não o poupa, a ele que procura fugir precipitadamente da sua mão;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E Deus lançará isto sobre ele e não o poupará; irá fugindo da sua mão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E Deus lançará isto sobre ele, e não lhe poupará; irá fugindo da sua mão.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Deus empurra-o sem piedade e ele tenta desesperadamente escapar-se.
Portuguese Bible Old Orthography
E Deus lançará isto sobre ele e não o poupará; irá fugindo da sua mão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Deus lança isto sobre ele e não o poupa, a ele que procura fugir às pressas da sua mão.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Deus manda esse castigo sobre os perversos, e nenhum deles pode escapar, mesmo que tente fugir a todo custo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
soprando contra ele sem piedade, enquanto ele faz tudo para escapar.
Portuguese NVI
Atira-se contra ele sem piedade, enquanto ele foge às pressas do seu poder.
Portuguese NVI 2023
Atira‑se contra ele sem piedade, enquanto ele foge às pressas do seu poder.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Sopra violentamente sobre eles, sem piedade; lutam para escapar de seu poder.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Deus lançará tudo isto sobre eles; não os poupará; desejarão ardentemente escapar a Deus, sem poder.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois Deus atirará contra ele, e não o poupará a ele, que quer fugir da sua mão a toda a pressa.