Job 27:23 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Bate palmas contra ele, e assobia contra ele do seu lugar.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Bate na sua cara e zomba dele enquanto ele foge para longe”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Todos aplaudirão a sua ruína; hão-de assobiá-lo na sua própria casa.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Bate palmas contra ele, e do seu lugar assobia contra ele.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
à sua queda lhe batem palmas, à saída o apupam com assobios.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Cada um baterá contra ele as palmas das mãos e do seu lugar o assobiará.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Cada um baterá palmas contra ele e assobiará tirando-o do seu lugar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Com assobios e bofetadas, obriga-o a abandonar o seu lugar.»
Portuguese Bible Old Orthography
Cada um baterá contra ele as palmas das mãos e do seu lugar o assobiará.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Diante de sua queda, as pessoas batem palmas; ao vê-lo ir embora o vaiam com assobios.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ele corre, e o vento assobia e o apavora com seu poder destruidor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele corre, e o vento assobia e o apavora com o seu poder destruidor.”
Portuguese NVI
Bate palmas contra ele e com assobios o expele do seu lugar.
Portuguese NVI 2023
Bate palmas contra ele com desprezo e com assobios o expele do seu lugar”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então todos batem palmas e riem deles com desprezo.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Toda a gente aplaudirá, quando morrerem; serão apupados para sempre.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os homens baterão palmas à sua queda e o afugentarão com assobios.