Job 27:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Longe de mim que eu vos dê razão; até que eu morra, nunca apartarei de mim a minha integridade.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Nunca vão me ouvir dizer que vocês têm razão; até o dia da minha morte, manterei a minha integridade.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Longe de mim dar-vos razão! Defenderei a minha inocência até à morte;
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Longe de mim eu vos dar razão; até que eu morra, nunca me afastarei da minha integridade.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Longe de mim que eu vos dê razão! Até que eu expire, nunca afastarei de mim a minha integridade.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Longe de mim que eu vos justifique; até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Longe de mim que eu vos justifique; até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha integridade.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Longe de mim dar-vos razão! Defenderei até à morte que sou inocente.
Portuguese Bible Old Orthography
Longe de mim que eu vos justifique; até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Longe de mim que eu dê razão a vocês! Até morrer, nunca abrirei mão da minha integridade.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Nunca darei razão a vocês e continuarei afirmando que sou inocente até a minha morte.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Nunca direi que vocês têm razão de me acusar; enquanto viver, insistirei na minha inocência.
Portuguese NVI
Nunca darei razão a vocês! Minha integridade não negarei jamais, até à morte.
Portuguese NVI 2023
Nunca darei razão a vocês! Até a morte, jamais negarei a minha integridade.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Jamais darei razão a vocês; defenderei até a morte minha integridade.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Longe de mim que alguma vez vos dê razão; até à morte hei de afirmar a minha integridade.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não permita Deus que eu vos dê razão. Até que eu morra, não apartarei de mim a minha integridade.