Job 28:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
A ave de rapina não conhece essa vereda, e não a viram os olhos do falcão.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
As aves de rapina não conhecem a trilha que leva a esses tesouros, nem os olhos do falcão conseguem distinguir qual é esse caminho.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
A sua senda não a conheceu a águia, nem a viu o olho do abutre;
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
A ave de rapina não conhece essa vereda, e os olhos do falcão não a enxergaram.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Essa vereda, a ave de rapina a ignora, e jamais a viram os olhos do falcão.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Essa vereda, a ignora a ave de rapina, e não a viram os olhos da gralha.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Essa vereda a ave de rapina a ignora, e não a viram os olhos da gralha.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
por caminhos que nem o abutre conhece, nem os olhos do falcão já descobriram.
Portuguese Bible Old Orthography
Essa vereda, a ignora a ave de rapina, e não a viram os olhos da gralha.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Essa vereda, a ave de rapina a ignora, e os olhos do falcão nunca a viram.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Esses tesouros nunca foram vistos pela águia, nem pelo olhar agudo do falcão.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
As águias não veem o caminho que desce para as minas, e os falcões também não o conhecem.
Portuguese NVI
Nenhuma ave de rapina conhece aquele caminho oculto, e os olhos de nenhum falcão o viram.
Portuguese NVI 2023
Nenhuma ave de rapina conhece aquele caminho oculto, e os olhos de nenhum falcão o viram.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
São tesouros que nenhuma ave de rapina consegue enxergar, nem o olho do falcão pode ver.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
tesouros que não há ave de rapina que possa descobrir, nem olho do falcão que destrince, pois estão no fundo das minas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Vereda é essa que a ave de rapina ignora e que o olho do milhafre jamais viu.