Job 29:10 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
a voz dos nobres emudecia, e a língua se lhes pegava ao paladar.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Até os nobres se calavam e deixavam de falar.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Calava-se a voz dos chefes, a língua colava-se-lhes ao céu da boca.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
a voz dos nobres ficava muda, e sua língua grudava-se ao paladar.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
a voz dos nobres emudecia, e a sua língua se apegava ao paladar.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
a voz dos chefes se escondia, e a sua língua se pegava ao seu paladar;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
A voz dos nobres se calava, e a sua língua apegava-se ao seu paladar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
A voz dos notáveis emudecia e a língua colava-se-lhes ao céu da boca.
Portuguese Bible Old Orthography
a voz dos chefes se escondia, e a sua língua se pegava ao seu paladar;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
A voz dos nobres emudecia, e a língua deles se apegava ao céu da boca.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Homens nobres e importantes paravam de falar e não diziam mais nada.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
As autoridades se calavam; não diziam mais nada.
Portuguese NVI
As vozes dos nobres silenciavam, e suas línguas colavam-se ao céu da boca.
Portuguese NVI 2023
A voz dos nobres silenciava, e a língua deles se lhes colava ao céu da boca.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os mais altos oficiais da cidade faziam silêncio e refreavam a língua em sinal de respeito.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Até os mais altos magistrados da cidade preferiam calar-se na minha presença.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
A voz dos nobres emudecia, e a sua língua apegava-se ao seu paladar.