Job 29:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
os príncipes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua boca;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os príncipes guardavam silêncio e cobriam a boca com a mão.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
os grandes interrompiam as suas conversas, e punham a mão sobre os seus lábios.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
os príncipes continham as suas palavras e tapavam a boca;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
os príncipes reprimiam as suas palavras e punham a mão sobre a boca;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
os príncipes continham as suas palavras e punham a mão sobre a boca;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Os príncipes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua boca;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
os grandes guardavam silêncio, pondo a mão a tapar a boca.
Portuguese Bible Old Orthography
os príncipes continham as suas palavras e punham a mão sobre a boca;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os príncipes reprimiam as suas palavras e punham a mão sobre a boca.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
até as autoridades deixavam de lado os assuntos importantes e se calavam quando eu chegava.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
As pessoas mais importantes paravam de falar e ficavam em silêncio.
Portuguese NVI
os líderes se abstinham de falar e com a mão cobriam a boca.
Portuguese NVI 2023
os líderes se abstinham de falar e com a mão cobriam a boca.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
As autoridades se calavam e colocavam a mão sobre a boca.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os príncipes ouviam-me em silêncio; se falavam, mediam bem o que diziam.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os príncipes cessavam de falar, e punham a mão sobre a sua boca;