Job 3:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois agora eu estaria deitado e quieto; teria dormido e estaria em repouso,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Se tivesse morrido, agora estaria deitado, descansando em paz.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Estaria agora deitado em paz, dormiria e teria repouso
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois agora eu estaria deitado, quieto; teria dormido e estaria descansando em paz,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque já agora repousaria tranqüilo; dormiria, e, então, haveria para mim descanso,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque já agora jazeria e repousaria; dormiria, e, então, haveria repouso para mim,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque já agora jazeria e repousaria; dormiria, e então haveria repouso para mim.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eu estaria agora deitado a descansar; estaria hoje a dormir tranquilamente,
Portuguese Bible Old Orthography
Porque já agora jazeria e repousaria; dormiria, e, então, haveria repouso para mim,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque agora eu repousaria tranquilo; dormiria, e então haveria para mim descanso,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Se eu tivesse morrido naquele momento, eu estaria feliz agora, descansando em paz,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Se eu tivesse morrido naquele momento, agora estaria dormindo, descansando em paz.
Portuguese NVI
Agora eu bem poderia estar deitado em paz e achar repouso
Portuguese NVI 2023
Agora eu bem poderia estar deitado em paz; eu dormiria e acharia repouso
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Se eu tivesse morrido ao nascer, agora estaria em paz; sim, dormiria e repousaria.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Se ao menos tivesse morrido ao nascer, estaria agora sossegado, repousaria descansado,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois, agora, eu estaria deitado e quieto; eu dormiria e assim teria estado em descanso,