Job 3:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Converta-se aquele dia em trevas; e Deus, lá de cima, não tenha cuidado dele, nem resplandeça sobre ele a luz.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Que Deus fale para esse dia se tornar escuridão, e que a luz não brilhe sobre ele, nem Deus, nas alturas, se importe com ele.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Converta-se esse dia em trevas! Deus, lá do alto, não se preocupe com ele nem a luz o venha iluminar.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Converta-se aquele dia em trevas; e que Deus, lá de cima, não o considere nem resplandeça sobre ele a luz.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Converta-se aquele dia em trevas; e Deus, lá de cima, não tenha cuidado dele, nem resplandeça sobre ele a luz.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Converta-se aquele dia em trevas; e Deus, lá de cima, não tenha cuidado dele, nem resplandeça sobre ele a luz!
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Converta-se aquele dia em trevas; e Deus, lá de cima, não tenha cuidado dele, nem resplandeça sobre ele a luz.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Que esse dia se transforme em escuridão; que Deus, lá do alto, deixe de cuidar dele e que a luz o não venha iluminar!
Portuguese Bible Old Orthography
Converta-se aquele dia em trevas; e Deus, lá de cima, não tenha cuidado dele, nem resplandeça sobre ele a luz!
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Que aquele dia se transforme em trevas, e Deus, lá de cima, não se importe com ele, nem resplandeça sobre ele a luz.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Espero que aquele dia seja transformado em trevas profundas, e Deus, lá no céu, se esqueça dele e não deixe a luz brilhar sobre ele.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Que aquele dia vire escuridão! Que Deus, lá do alto, não se importe com ele, e que nunca mais a luz o ilumine!
Portuguese NVI
Transforme-se aquele dia em trevas, e Deus, lá do alto, não se importe com ele; não resplandeça a luz sobre ele.
Portuguese NVI 2023
Que aquele dia se transforme em trevas; que Deus, lá do alto, não se importe com ele, e a luz não resplandeça sobre ele.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Transforme-se esse dia em escuridão; Deus, lá do alto, o ignore, e luz nenhuma brilhe sobre ele.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Que nunca mais seja lembrado! Que nem sequer Deus o recorde! Que fique mergulhado nas trevas eternas!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Converta-se aquele dia em trevas; não olhe Deus para ele lá de cima, nem sobre ele resplandeça a luz.