Job 30:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porquanto Deus desatou a minha corda e me humilhou, eles sacudiram de si o freio perante o meu rosto.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Deus tirou a corda do meu arco e me humilhou, me deixou sem defesa, eles fazem de mim tudo o que querem.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
porque Deus abriu a sua aljava e alvejou-me e todos perderam o respeito diante de mim.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Deus desatou a minha corda e me humilhou; por isso, sacudiram de si o freio perante o meu rosto.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque Deus afrouxou a corda do meu arco e me oprimiu; pelo que sacudiram de si o freio perante o meu rosto.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque Deus desatou a sua corda e me oprimiu; pelo que sacudiram de si o freio perante o meu rosto.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque Deus desatou a sua corda, e me oprimiu, por isso sacudiram de si o freio perante o meu rosto.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eles espiam à minha porta e humilham-me, na minha presença faltam-me ao respeito.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque Deus desatou a sua corda e me oprimiu; pelo que sacudiram de si o freio perante o meu rosto.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Deus afrouxou a corda do meu arco e me oprimiu; por isso, sacudiram de si o freio diante de mim.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Tudo isso porque Deus me tirou o poder e me afligiu; eles querem me mostrar como são livres e independentes.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Deus me enfraqueceu e me humilhou, e por isso, furiosos, eles se viram contra mim.
Portuguese NVI
Agora que Deus afrouxou a corda do meu arco e me afligiu, eles ficam sem freios na minha presença.
Portuguese NVI 2023
Agora que Deus afrouxou a corda do meu arco e me afligiu, eles ficam sem freios na minha presença.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois Deus cortou a corda de meu arco; já que ele me humilhou, eles não se refreiam mais.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Deus pôs a minha vida em perigo; estes jovens, tendo-me humilhado, conduzem-se agora, sem a menor vergonha, perante mim.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois Deus afrouxou a sua corda e me afligiu. Eles também expeliram de si o freio diante de mim.