Job 30:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ele me lançou na lama, e fiquei semelhante ao pó e à cinza.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
e me lança na lama; sou só pó e cinza.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Atirou comigo para a lama, e fiquei semelhante ao pó e à cinza.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ele me lançou na lama, e fiquei semelhante ao pó e à cinza.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Deus, tu me lançaste na lama, e me tornei semelhante ao pó e à cinza.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Lançou-me na lama, e fiquei semelhante ao pó e à cinza.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Lançou-me na lama, e fiquei semelhante ao pó e à cinza.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Atira comigo para a lama e fico misturado com o barro e o pó.
Portuguese Bible Old Orthography
Lançou-me na lama, e fiquei semelhante ao pó e à cinza.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Deus me lançou na lama, e me tornei semelhante ao pó e à cinza.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ó Deus, o Senhor me jogou na lama. Sou reduzido a pó e cinza.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele me atirou na lama; eu não valho mais do que o pó ou a cinza.
Portuguese NVI
Lança-me na lama, e sou reduzido a pó e cinza.
Portuguese NVI 2023
Lança‑me na lama, e sou reduzido a pó e cinza.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Lança-me na lama; não passo de pó e cinza.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Deus lançou-me para a lama; tornei-me como pó e cinza.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Deus lançou-me na lama, e tornei-me como pó e cinza.