Job 31:28 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
isso também seria uma iniqüidade para ser punida pelos juízes; pois assim teria negado a Deus que está lá em cima.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Isso sim seria um crime digno de castigo porque teria sido infiel ao Deus do céu.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
isto seria um crime digno de castigo pois teria renegado o Deus dos céus;
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
isso também seria um mal a ser punido pelos juízes; pois assim eu teria negado a Deus, que está lá em cima.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
também isto seria delito à punição de juízes; pois assim negaria eu ao Deus lá de cima.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
também isto seria delito pertencente ao juiz; pois assim negaria a Deus, que está em cima.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Também isto seria delito à punição de juízes; pois assim negaria a Deus que está lá em cima.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Também isso seria um verdadeiro crime, pois estaria a renegar o Deus que está no céu.
Portuguese Bible Old Orthography
também isto seria delito pertencente ao juiz; pois assim negaria a Deus, que está em cima.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
também isto seria um delito a ser punido pelos juízes, pois eu teria negado a Deus, que está lá em cima.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
isso também seria julgado como pecado, merecedor de condenação, porque eu estaria sendo infiel a Deus, que está nas alturas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Se tivesse cometido esse terrível pecado, eu teria sido infiel a Deus, que está lá em cima, e o tribunal deveria me condenar.
Portuguese NVI
esses também seriam pecados merecedores de condenação, pois eu teria sido infiel a Deus, que está nas alturas.
Portuguese NVI 2023
estes também seriam pecados merecedores de condenação, pois eu teria sido infiel a Deus, que está nas alturas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Se o fiz, devo ser castigado pelos juízes, pois significa que neguei o Deus que está lá no alto.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
que seja igualmente castigado pelos juízes, como deve ser. Pois que, se fiz alguma dessas coisas, isso quereria dizer que reneguei o Deus dos céus.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
isso também seria uma iniquidade que devia ser punida pelos juízes, pois eu teria negado a Deus, que está lá em cima.