Job 32:1 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então os três amigos desistiram de discutir com ele, porque Jó estava convencido da sua inocência.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Aqueles três homens deixaram de replicar a Job, porque se tinha por justo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E aqueles três homens pararam de responder a Jó, visto que ele era justo aos seus próprios olhos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Cessaram aqueles três homens de responder a Jó no tocante ao se ter ele por justo aos seus próprios olhos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
ENTÃO aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Aqueles três homens, Elifaz, Bildad e Sofar pararam de discutir com Job, vendo que ele estava tão convencido de que tinha razão.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Aqueles três homens pararam de responder a Jó, porque ele se considerava justo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os três amigos de Jó pararam de lhe responder ao verem que apesar de todas as explicações que tinham dado, Jó insistia em dizer que era justo diante de Deus.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Jó estava convencido da sua inocência, e por isso os três amigos desistiram de continuar a discutir com ele.
Portuguese NVI
Então esses três homens pararam de responder a Jó, pois este se julgava justo.
Portuguese NVI 2023
Então, esses três homens pararam de responder a Jó, pois este se julgava justo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os três amigos de Jó pararam de lhe responder, pois ele insistia em dizer que era inocente.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os três homens recusaram continuar a responder a Job, por este insistir na sua inocência.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Cessaram esses três homens de responder a Jó, porque era justo aos seus próprios olhos.