Job 32:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ora ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Jó não esteve falando comigo, e eu não vou lhe responder como vocês fizeram.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
A mim nada me disse, e não vou responder-lhe com os vossos argumentos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ora, ele não me dirigiu palavra alguma, nem eu lhe retorquirei com as vossas palavras.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ora, ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ora ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por isso, não vou dirigir argumentos contra ele, não vou responder-lhe como vocês fizeram.
Portuguese Bible Old Orthography
Ora, ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ora, ele não me dirigiu palavra alguma, e eu não lhe responderei com as palavras que vocês usaram.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Jó não me disse uma palavra ainda, mas se tivesse dito, eu nunca teria respondido como vocês responderam.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu nunca teria respondido como vocês; mas Jó estava falando com vocês e não comigo.
Portuguese NVI
Só que não foi contra mim que Jó dirigiu as suas palavras, e não vou responder a ele com os argumentos de vocês.
Portuguese NVI 2023
Só que não foi contra mim que Jó dirigiu as suas palavras, e não vou responder a ele com os argumentos de vocês.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Se Jó tivesse discutido comigo, eu não teria respondido como vocês.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Se Job tivesse discutido comigo, nunca lhe teria respondido com esse tipo de lógica!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ele não se dirigiu diretamente a mim, e eu não lhe responderei com as vossas razões.