Job 32:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque não sei usar de lisonjas; do contrário, em breve me levaria o meu Criador.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Não sou bom em bajular; se fosse assim, o meu Criador me castigaria.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
porque não sei lisonjear, e de outro modo seria castigado pelo meu Criador.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois não sou bajulador; pelo contrário, o meu Criador logo me levaria.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque não sei lisonjear; em caso contrário, em breve me levaria o meu Criador.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque não sei usar de lisonjas; em breve me levaria o meu Criador.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque não sei usar de lisonjas; em breve me levaria o meu Criador.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Pois nem eu sei lisonjear nem Deus me deixaria sem castigo.»
Portuguese Bible Old Orthography
Porque não sei usar de lisonjas; em breve me levaria o meu Criador.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque não sei lisonjear; se assim fizesse, em breve me levaria o meu Criador.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
mesmo porque não sei fazer elogios mentirosos. Serei sincero, para que o meu Criador não me castigue com a morte.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu não costumo bajular; e, se bajulasse, o Criador logo me castigaria.
Portuguese NVI
porque não sou bom em bajular; se fosse, o meu Criador em breve me levaria.
Portuguese NVI 2023
porque não sou bom em bajular; se fosse, o meu Criador em breve me levaria.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois, se tentasse usar de bajulação, meu Criador logo me destruiria.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Se eu fosse hábil na lisonja, o meu Criador logo me castigaria.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois não sei usar de lisonja; se assim fizesse, em breve, me levaria o meu Criador.