Job 33:19 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Também é castigado na sua cama com dores, e com incessante contenda nos seus ossos;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Para corrigir o homem, Deus também o faz ficar doente de cama, com dores constantes nos ossos,
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Corrige o homem com dores no leito, com a dor contínua dos seus ossos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Também é castigado na sua cama com dores e constante agonia nos ossos;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Também no seu leito é castigado com dores, com incessante contenda nos seus ossos;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Também na sua cama é com dores castigado, e com a incessante contenda dos seus ossos;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Também na sua cama é castigado com dores; e com incessante contenda nos seus ossos;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Também corrige os homens, fazendo-os cair doentes, com dores que os consomem sem parar.
Portuguese Bible Old Orthography
Também na sua cama é com dores castigado, e com a incessante contenda dos seus ossos;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Também no seu leito é castigado com dores, com incessante conflito em seus ossos;
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Além disso, Deus pode castigar o homem com doenças e seus ossos podem estar em constante dor,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
“Outras vezes, Deus castiga com doenças e com fortes dores que não passam.
Portuguese NVI
Ou o homem pode ser castigado no leito de dor, com os seus ossos em constante agonia,
Portuguese NVI 2023
“Ou o homem pode ser castigado no leito de dor, com os seus ossos em constante agonia,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Deus os disciplina no leito de enfermidade, com dores constantes nos ossos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Também os corrige com dores e com males que os afligem sem parar.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
É castigado no seu leito com dores e, com luta constante, nos seus ossos.