Job 34:15 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
todos os seres vivos morreriam, e o ser humano voltaria para o pó.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
a humanidade inteira pereceria num instante, e o homem voltaria ao pó.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria ao pó.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
toda a Humanidade morreria imediatamente, e os mortais voltariam a ser pó.
Portuguese Bible Old Orthography
toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
toda a humanidade morreria ao mesmo tempo, e o homem voltaria para o pó.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Toda a humanidade morreria num instante! E o homem voltaria novamente ao pó!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
então todas as pessoas morreriam juntas, no mesmo instante, e voltariam de novo para o pó.
Portuguese NVI
a humanidade pereceria toda de uma vez, e o homem voltaria ao pó.
Portuguese NVI 2023
a humanidade pereceria toda de uma vez, e o homem voltaria ao pó.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
toda a vida cessaria, e a humanidade voltaria ao pó.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
toda a vida desapareceria e a humanidade tornar-se-ia novamente em pó.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
toda a carne perecerá dum golpe, e o homem voltará para o pó.