Job 34:26 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ele os fere como ímpios, à vista dos circunstantes;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ele os castiga diante de todos pelo mal que fizeram,
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Fere-os como ímpios à vista de todos,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ele os fere como criminosos, à vista de todos;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ele os fere como a perversos, à vista de todos;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ele bate-lhes como ímpios que são à vista de quem os contempla;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ele os bate como ímpios que são, à vista dos espectadores;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Açoita-os como se fossem criminosos, em público, à vista de todos.
Portuguese Bible Old Orthography
Ele bate-lhes como ímpios que são à vista de quem os contempla;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ele os castiga como se fossem ímpios, à vista de todos,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Deus castiga os poderosos por causa da sua impiedade, diante de todo o povo,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Em público, na frente de todos, Deus os castiga como se fossem criminosos
Portuguese NVI
Pela impiedade deles, ele os castiga onde todos podem vê-los.
Portuguese NVI 2023
Pela impiedade deles, ele os castiga onde todos podem vê‑los.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ele os fere porque são perversos e os castiga em público, para que todos vejam.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
À vista de toda a gente, pode castigá-los como ímpios que são,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ele os fere como iníquos, à vista de todos,