Job 34:36 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Oxalá que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Gostaria que Jó fosse provado um pouco mais, porque as suas respostas são como as dos ímpios.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Pois bem! Job seja provado até ao fim, já que as suas respostas são de um homem ímpio.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ah, se Jó fosse provado até o fim, pois responde como os maus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tomara fosse Jó provado até ao fim, porque ele respondeu como homem de iniqüidade.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Pai meu! Provado seja Jó até ao fim, pelas suas respostas próprias de homens malignos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Pai meu! Provado seja Jó até ao fim, pelas suas respostas próprias de homens malignos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Job devia ser posto à prova até ao fim, porque as suas respostas são de um homem sem fé.
Portuguese Bible Old Orthography
Pai meu! Provado seja Jó até ao fim, pelas suas respostas próprias de homens malignos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quem dera Jó fosse provado até o fim, porque ele respondeu como homem iníquo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ah, se Jó sofresse o castigo mais severo, pois falou contra Deus da mesma maneira que falam os pecadores rebeldes.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
É só examinar bem as suas palavras, e a gente vê que ele responde como um perverso.
Portuguese NVI
Ah, se Jó sofresse a mais dura prova, por sua resposta de ímpio!
Portuguese NVI 2023
Ah, se Jó fosse provado ao máximo pela sua resposta de ímpio!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Jó, você merece o castigo mais severo pelo modo perverso como falou.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Job deveria ser provado até ao fim, pela forma condenável como falou de Deus.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Oxalá que Jó fosse provado até o fim, porque respondeu como os iníquos!