Job 34:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Jó declara: ‘Eu sou inocente, mas Deus não quer me fazer justiça.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Job disse: ‘Sou inocente, mas Deus recusa-se a fazer-me justiça.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou de mim a justiça.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Job declara: “Estou inocente; mas Deus recusa-se a fazer-me justiça.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Porque Jó disse: ‘Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Jó afirma: ‘Eu sou justo e Deus me tratou com injustiça.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
“Jó está dizendo que é inocente e que Deus não quer lhe fazer justiça.
Portuguese NVI
"Jó afirma: ‘Sou inocente, mas Deus me nega justiça.
Portuguese NVI 2023
“Jó afirma: ‘Sou inocente, mas Deus me nega justiça.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois Jó também disse: ‘Sou inocente, mas Deus tirou de mim meus direitos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque Job disse: ‘Estou inocente e Deus diz-me que não.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Porque Jó disse: Sou justo, e Deus me tirou o direito.