Job 35:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
por isso abre Jó em vão a sua boca, e sem conhecimento multiplica palavras.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
É por isso que Jó abre a boca mas Deus não lhe responde; ele fala muito, mas não sabe o que diz”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Job abriu a boca em palavras ociosas, e alarga-se em divagações de ignorante.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
por isso, Jó abre inutilmente a boca e sem conhecimento multiplica palavras.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
abres a tua boca, com palavras vãs, amontoando frases de ignorante.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
logo, Jó em vão abre a sua boca e sem ciência multiplica palavras.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Logo Jó em vão abre a sua boca, e sem ciência multiplica palavras.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Job só diz coisas sem sentido; fala muito, mas sem saber o que diz.»
Portuguese Bible Old Orthography
logo, Jó em vão abre a sua boca e sem ciência multiplica palavras.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
você abre a sua boca com palavras vazias, amontoando frases sem sabedoria.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Suas palavras contra Deus, Jó, foram palavras vãs. Você falou muito, porém não sabe o que está dizendo”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Não adianta nada continuar o seu discurso; você fala muito, porém não sabe o que está dizendo.”
Portuguese NVI
Assim é que Jó abre a sua boca para dizer palavras vãs; em sua ignorância ele multiplica palavras".
Portuguese NVI 2023
Assim, Jó abre a boca para dizer palavras vãs; em sua ignorância, multiplica palavras”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Você não sabe o que diz, Jó; fala como um tolo”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Assim, Job, falas demais, porém, não sabes o que estás a dizer!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
por isso começa Jó a falar vãmente e multiplica, sem ciência, palavras.