Job 35:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Jó, você realmente entende o que é a justiça? Por que então diz: ‘Eu sou mais justo do que Deus’?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Porventura consideras justo dizer que tens razão contra Deus
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Tu tens direito de dizer: A minha justiça é maior que a de Deus?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Achas que é justo dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Achas razoável dizeres: “Eu tenho razão contra Deus”
Portuguese Bible Old Orthography
Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Você acha que é justo dizer: ‘A minha justiça é maior do que a de Deus’?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Você acha certo dizer: ‘Não pequei, e serei absolvido por Deus’?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
“Jó, você não tem o direito de dizer que para Deus você é inocente
Portuguese NVI
"Você acha que isso é justo? Pois você diz: ‘Serei absolvido por Deus’.
Portuguese NVI 2023
“Você acha que isso é justo? Pois você diz: ‘Serei absolvido por Deus’.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Você acha certo afirmar: ‘Sou justo diante de Deus’?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Achas que é justo dizeres: ‘Maior é a minha justiça do que a de Deus?’
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Acaso, pensas que isso é o teu direito ou dizes: Maior é a minha justiça do que a de Deus,