Job 36:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Assim também quer induzir-te da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto; e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Jó, Deus quer salvá-lo do seu sofrimento, quer levá-lo para um lugar espaçoso e livre, e quer encher a sua mesa de comida.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Assim, também te salvará a ti da angústia, colocar-te-á em lugar espaçoso, e a tua mesa transbordará de abundância.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim também ele quer te levar do meio da angústia para um lugar amplo e livre, para a fartura da tua mesa, cheia de gordura.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Assim também procura tirar-te das fauces da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa seriam cheias de gordura;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Assim também te desviará da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Assim também te desviará da boca da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Também a ti ele te evitou a aflição, fazendo-te viver em lugar espaçoso e a tua mesa transbordar de abundância.
Portuguese Bible Old Orthography
Assim também te desviará da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Assim também a você Deus procura tirar da angústia e levar para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e para o conforto de uma mesa cheia de comida saborosa.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“É isso que Deus quer fazer com você! Quer acabar com o seu sofrimento e dar a você uma vida de prazer e felicidade, e uma mesa farta, com as delícias que havia antes.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
“Jó, Deus o livrou dos perigos e o deixou viver em segurança. À sua mesa sempre se comeu do bom e do melhor.
Portuguese NVI
"Ele está atraindo você para longe das mandíbulas da aflição, para um lugar amplo e livre, para o conforto da mesa farta e seleta que você terá.
Portuguese NVI 2023
“Ele o está atraindo para longe das mandíbulas da aflição, para um lugar amplo e livre, para o conforto da mesa farta e seleta que você terá.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Jó, Deus também quer afastá-lo do sofrimento e levá-lo a um lugar onde não há aflição; quer pôr em sua mesa as comidas mais saborosas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Também ele quer conduzir-te do meio da opressão, para um lugar amplo, tranquilo e livre, para a fartura da tua mesa cheia de gordura.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Na verdade, te haveria tirado da angústia para um lugar espaçoso, onde não há estreiteza; e as iguarias da sua mesa seriam cheias de gordura.