Job 36:3 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
De longe trarei o meu conhecimento, e ao meu criador atribuirei a justiça.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O meu conhecimento vem de longe, mostrarei que o meu Criador é justo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Trarei de longe o meu saber e declararei a razão do meu Criador.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
De longe trarei o meu conhecimento, e ao meu Criador atribuirei a justiça.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
De longe trarei o meu conhecimento e ao meu Criador atribuirei a justiça.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Desde longe repetirei a minha opinião; e ao meu Criador atribuirei a justiça.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
De longe trarei o meu conhecimento; e ao meu Criador atribuirei a justiça.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Levantarei a voz em favor do Deus distante, mostrando que o meu Criador é que tem razão.
Portuguese Bible Old Orthography
Desde longe repetirei a minha opinião; e ao meu Criador atribuirei a justiça.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Trarei o meu conhecimento de longe e atribuirei a justiça ao meu Criador.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mostrarei fatos que você ignora e demonstrarei que meu Criador é justo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Usarei os meus profundos conhecimentos para mostrar que Deus, o meu Criador, é justo.
Portuguese NVI
Vem de longe o meu conhecimento; atribuirei justiça ao meu Criador.
Portuguese NVI 2023
Vem de longe o meu conhecimento; atribuirei justiça ao meu Criador.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Apresentarei argumentos profundos em favor da justiça de meu Criador.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Dar-te-ei ilustrações sobre a justiça do meu Criador.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
De longe, trarei o meu conhecimento e ao meu Criador atribuirei a justiça.