Job 36:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ele não preserva a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ele não deixa que os maus vivam, mas faz justiça aos pobres.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não deixa viver o mau e faz justiça aos infelizes.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Não preserva a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não poupa a vida ao perverso, mas faz justiça aos aflitos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não deixa viver ao ímpio e faz justiça aos aflitos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ele não preserva a vida do ímpio, e faz justiça aos aflitos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não poupa a vida do criminoso, mas faz justiça aos oprimidos.
Portuguese Bible Old Orthography
Não deixa viver ao ímpio e faz justiça aos aflitos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não poupa a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ele castiga duramente os perversos, mas trata com justiça os pobres.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele não deixa que os maus continuem vivendo e sempre trata os pobres com justiça.
Portuguese NVI
Não poupa a vida dos ímpios, mas garante os direitos dos aflitos.
Portuguese NVI 2023
Não poupa a vida dos ímpios, mas garante os direitos dos aflitos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não permite que os perversos vivam, mas faz justiça aos aflitos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não poupa a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ele não preserva a vida do iníquo, mas faz justiça aos aflitos.