Job 37:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
seja para disciplina, ou para a sua terra, ou para beneficência, que as faça vir.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Algumas vezes Deus faz chover para castigar os homens, outras vezes, para regar a terra e mostrar o seu amor fiel.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Seja o castigo, seja o benefício, ou o perdão, eles atingem seguramente o homem.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
seja para a disciplina, ou para a sua terra, ou para o bem, que faça vir as nuvens.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E tudo isso faz ele vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
seja para correção, ou para a sua terra, ou para beneficência, que a faça vir.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Seja que por vara, ou para a sua terra, ou por misericórdia as faz vir.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Seja para castigar ou para favorecer e perdoar, faz com que atinjam o objetivo.
Portuguese Bible Old Orthography
seja para correção, ou para a sua terra, ou para beneficência, que a faça vir.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E tudo isso ele faz vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ele usa as tempestades como castigo, quando é preciso, ou então para mostrar o seu amor, regando a terra.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Deus faz cair chuva sobre a terra ou para castigar a gente ou para mostrar que tem amor por nós.
Portuguese NVI
Ele traz as nuvens, ora para castigar os homens, ora para regar a sua terra e mostrar o seu amor.
Portuguese NVI 2023
Ele traz as nuvens, ora para castigar os homens, ora para regar a sua terra e lhes mostrar o seu amor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Deus faz tudo isso para castigar as pessoas, ou para mostrar seu amor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Manda tempestades, ora como castigo para os homens, ora para regar favoravelmente a sua terra.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
ou seja, para a correção (ou seja, para sua terra) ou para misericórdia, que ele a faça vir.