Job 38:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e lhe disse: Até aqui virás, porém não mais adiante; e aqui se quebrarão as tuas ondas orgulhosas?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
quando lhe disse: ‘Daqui para a frente, não pode passar, e as suas ondas orgulhosas só podem chegar até aqui’.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
dizendo: ‘Chegarás até aqui; não mais além; aqui se quebrará o orgulho das tuas ondas.’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e lhe disse: Até aqui virás, mas não avançarás; e aqui se quebrará o orgulho das tuas ondas?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e disse: até aqui virás e não mais adiante, e aqui se quebrará o orgulho das tuas ondas?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e disse: Até aqui virás, e não mais adiante, e aqui se quebrarão as tuas ondas empoladas?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse: Até aqui virás, e não mais adiante, e aqui se parará o orgulho das tuas ondas?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e disse-lhe: “Daqui para diante não passas; aqui têm de parar até as tuas ondas mais fortes.”
Portuguese Bible Old Orthography
e disse: Até aqui virás, e não mais adiante, e aqui se quebrarão as tuas ondas empoladas?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
e disse: ‘Até aqui você pode chegar, mas deste ponto não passará. Aqui se quebrará o orgulho das suas ondas’?”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
e disse: ‘Até aqui você pode vir, mas daqui para a frente as suas ondas altas e orgulhosas não podem passar’?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E eu lhe disse: ‘Você chegará até este ponto e daqui não passará. As suas altas ondas pararão aqui.’
Portuguese NVI
quando eu lhe disse: Até aqui você pode vir, além deste ponto não, aqui faço parar suas ondas orgulhosas?
Portuguese NVI 2023
Ou quando eu lhe disse: ‘Até aqui você pode vir; além deste ponto, não. Aqui as suas ondas orgulhosas serão interrompidas’?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Disse: ‘Daqui não pode passar; aqui suas ondas orgulhosas devem parar!’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
dizendo-lhes: ‘Até aqui e não mais adiante; aqui rebentarão as vossas vagas alterosas!’?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e disse: Até aqui virás, porém não mais adiante; e aqui pararão as tuas ondas orgulhosas?