Job 38:31 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Podes atar as cadeias das Plêiades, ou soltar os atilhos do Oriom?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Você pode prender as Plêiades com cordas ou desatar as cordas de Órion?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
És tu que atas os laços das Plêiades, ou que desatas as correntes de Orion?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Podes atar as cadeias das Plêiades, ou soltar os laços do Órion?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ou poderás tu atar as cadeias do Sete-estrelo ou soltar os laços do Órion?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ou poderás tu ajuntar as cadeias do Sete-estrelo ou soltar os atilhos do Órion?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ou poderás tu ajuntar as delícias do Sete-estrelo ou soltar os cordéis do Órion?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
És capaz de atar as cordas que seguram a constelação das Plêiades ou de desatar as de Orion?
Portuguese Bible Old Orthography
Ou poderás tu ajuntar as cadeias do Sete-estrelo ou soltar os atilhos do Órion?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Será que você pode atar as correntes do Sete-estrelo ou soltar as cordas do Órion?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Por acaso você pode acorrentar as estrelas do Sete-estrelo? Ou então separar as cordas do Órion?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
“Será que você pode amarrar com uma corda as estrelas das Sete-Cabrinhas ou soltar as correntes que prendem as Três-Marias?
Portuguese NVI
"Você pode amarrar as lindas Plêiades? Pode afrouxar as cordas do Órion?
Portuguese NVI 2023
“Você pode amarrar as cadeias das Plêiades? Pode afrouxar as cordas do Órion?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Você é capaz de controlar as estrelas e amarrar o grupo das Plêiades ou afrouxar as cordas do Órion?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Serás tu capaz de atar as cordas da constelação de Plêiades, ou de desatar as de Oríon?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Podes atar as cadeias das Plêiades ou soltar as ataduras do Órion?