Job 39:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Acaso deste força ao cavalo, ou revestiste de força o seu pescoço?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Foi você que deu força ao cavalo ou que enfeitou o seu pescoço com a crina?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
És tu que dás a força ao cavalo e lhe revestes o pescoço com as crinas?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por acaso deste força ao cavalo, ou revestiste de força o seu pescoço?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ou dás tu força ao cavalo ou revestirás o seu pescoço de crinas?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ou darás tu força ao cavalo, ou revestirás o seu pescoço de crinas?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ou darás tu força ao cavalo, ou revestirás o seu pescoço com crinas?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
És tu que dás a força ao cavalo e cobres o seu pescoço de crinas?
Portuguese Bible Old Orthography
Ou darás tu força ao cavalo, ou revestirás o seu pescoço de crinas?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Por acaso foi você quem deu força ao cavalo ou revestiu o seu pescoço de crinas?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Por acaso foi você quem deu forças aos cavalos? Foi você quem colocou no pescoço dos cavalos aquela crina bonita?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
“Jó, por acaso, foi você quem fez os cavalos tão fortes? Foi você quem enfeitou o pescoço deles com a crina?
Portuguese NVI
"É você que dá força ao cavalo ou veste o seu pescoço com sua crina tremulante?
Portuguese NVI 2023
“É você que dá força ao cavalo ou lhe veste o pescoço com crina tremulante?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Acaso você deu força ao cavalo ou lhe cobriu o pescoço com a crina?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Foste tu quem deu a força ao cavalo e lhe revestiu de crinas o pescoço?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Acaso, deste ao cavalo a sua força? Ou vestiste o seu pescoço com crinas flutuantes?