Job 39:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ele despreza o tumulto da cidade; não obedece os gritos do condutor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ele se ri do barulho das cidades, e não tem que ouvir os gritos do dono.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ele ri-se do tumulto das cidades e não tem que ouvir os gritos do cocheiro;
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ele despreza o tumulto da cidade; não obedece aos gritos do condutor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ri-se do tumulto da cidade, não ouve os muitos gritos do arrieiro.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ri-se do arruído da cidade; não ouve os muitos gritos do exator.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ri-se do ruído da cidade; não ouve os muitos gritos do condutor.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ele ri-se do barulho das cidades e não tem de ouvir os berros de um dono.
Portuguese Bible Old Orthography
Ri-se do arruído da cidade; não ouve os muitos gritos do exator.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ele se ri do tumulto da cidade, não ouve os gritos do guia.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ele detesta a agitação da cidade, não pode ser domado, nem obrigado a levar carga.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eles não querem saber do barulho das cidades; não podem ser domados, nem obrigados a levar cargas.
Portuguese NVI
Ele se ri da agitação da cidade; não ouve os gritos do tropeiro.
Portuguese NVI 2023
Ele ri da agitação da cidade; não ouve os gritos do tropeiro.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ele despreza o barulho da cidade e não faz caso dos gritos do condutor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque ri-se do barulho das cidades e não tem de ouvir os berros do condutor.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ele despreza o tumulto da cidade e não ouve os gritos do guia.