Job 41:1 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Poderás tirar com anzol o leviatã, ou apertar-lhe a língua com uma corda?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Você é capaz de pescar o Leviatã com um anzol ou prender a sua língua com uma corda?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Esperar vencer o crocodilo é um engano; mal ele aparece, cai-se por terra.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Poderás pegar o Leviatã com um anzol, ou prender-lhe a língua com uma corda?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Podes tu, com anzol, apanhar o crocodilo ou lhe travar a língua com uma corda?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Poderás pescar com anzol o leviatã ou ligarás a sua língua com a corda?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
PODERÁS tirar com anzol o leviatã, ou ligarás a sua língua com uma corda?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Esperar vencê-lo é um engano; mal ele aparece, todos caem por terra.
Portuguese Bible Old Orthography
Poderás pescar com anzol o leviatã ou ligarás a sua língua com a corda?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Você é capaz de pescar o monstro Leviatã com um anzol e prender a sua língua com uma corda?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Você é capaz de prender o Leviatã com linha e anzol ou prender a sua língua com uma corda?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
“E, quanto ao monstro Leviatã, será que você pode pescá-lo com um anzol ou amarrar a sua língua com uma corda?
Portuguese NVI
"Você consegue pescar com anzol o leviatã ou prender sua língua com uma corda?
Portuguese NVI 2023
“Você consegue pescar com anzol o Leviatã ou prender‑lhe a língua com um laço?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Você é capaz de pegar o Leviatã com um anzol ou prender sua língua com um laço?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Poderias pescar o monstro marinho com linha e anzol ou atar-lhe a língua com uma corda?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Poderás tirar com anzol o leviatã? Ou apertar-lhe a língua com uma corda?