Job 41:21 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
O seu hálito faz incender os carvões, e da sua boca sai uma chama.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O seu sopro faz arder o carvão e da sua boca saem chamas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O martelo, para ele, é como palha; ri-se do sibilar dos dardos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Seu hálito incendeia os carvões, e sai uma chama da sua boca.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O seu hálito faz incender os carvões; e da sua boca sai chama.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
O seu hálito faz acender os carvões; e da sua boca sai chama.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O seu hálito faz incender os carvões; e da sua boca sai chama.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Igualmente leve lhe parece a maça e ri-se do barulho das flechas.
Portuguese Bible Old Orthography
O seu hálito faz acender os carvões; e da sua boca sai chama.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O sopro dele acende o carvão; da sua boca saem chamas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando sopra, ele solta chamas, capaz de fazer carvão pegar fogo!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O seu sopro acende o fogo, e da sua boca saem chamas.
Portuguese NVI
Seu sopro faz o carvão pegar fogo, e da sua boca saltam chamas.
Portuguese NVI 2023
O seu sopro acende o carvão, e da sua boca saltam chamas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Seu hálito faria acender carvão, pois chamas saltam de sua boca.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A sua respiração bastaria para acender carvões; jorram-lhe chamas da boca.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O seu hálito faz incender os carvões, e, da sua boca, sai uma chama.