Job 41:28 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
A seta não o poderá fazer fugir; para ele as pedras das fundas se tornam em restolho.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
As flechas não o fazem fugir; as pedras lançadas com a funda são leves como folhas secas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
A flecha não o faz fugir; para ele, as pedras das fundas são como palha.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
A seta o não faz fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
A seta o não fará fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
A seta o não fará fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
Portuguese Bible Old Orthography
A seta o não fará fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
As flechas não o fazem fugir; para ele, as pedras das fundas se transformam em palha.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mesmo quando atacado por flechas e pedradas ele não foge; são como ciscos para ele.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
As flechas não o fazem fugir. Jogar pedras nele é como jogar capim.
Portuguese NVI
As flechas não o afugentam, as pedras das fundas são como cisco para ele.
Portuguese NVI 2023
As flechas não o afugentam; as pedras das fundas são como cisco para ele.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Flechas não o levam a fugir, pedras lançadas de uma funda são como ciscos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Setas não o fariam fugir; pedras de fundas valem contra ele tanto como estolho.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
A seta não o poderá fazer fugir, as pedras da funda se lhe tornam em restolho.