Job 42:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E em toda a terra não se acharam mulheres tão formosas como as filhas de Jó; e seu pai lhes deu herança entre seus irmãos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
As filhas de Jó se tornaram as mulheres mais belas de todo o país. E Jó dividiu a sua herança com todos os seus filhos e filhas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Em toda a terra não havia mulheres mais formosas que as filhas de Job. E o pai deu-lhes uma parte da herança entre os seus irmãos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Em toda a terra não se achavam mulheres tão belas como as filhas de Jó; e seu pai lhes deu herança entre seus irmãos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Em toda aquela terra não se acharam mulheres tão formosas como as filhas de Jó; e seu pai lhes deu herança entre seus irmãos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E em toda a terra não se acharam mulheres tão formosas como as filhas de Jó; e seu pai lhes deu herança entre seus irmãos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E em toda a terra não se acharam mulheres tão formosas como as filhas de Jó; e seu pai lhes deu herança entre seus irmãos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
No mundo inteiro não havia mulheres mais belas do que as filhas de Job e o pai deu-lhes uma herança igual à dos irmãos.
Portuguese Bible Old Orthography
E em toda a terra não se acharam mulheres tão formosas como as filhas de Jó; e seu pai lhes deu herança entre seus irmãos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Em toda aquela terra não havia mulheres tão bonitas como as filhas de Jó; e seu pai lhes deu herança entre seus irmãos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
As filhas de Jó se tornaram as mulheres mais bonitas de toda aquela terra e receberam parte da herança, junto com seus irmãos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
No mundo inteiro não havia mulheres tão lindas como as filhas de Jó. E o pai as fez herdeiras dos seus bens, junto com os seus irmãos.
Portuguese NVI
Em parte alguma daquela terra havia mulheres tão bonitas como as filhas de Jó, e seu pai lhes deu herança junto com os seus irmãos.
Portuguese NVI 2023
Em parte alguma daquela terra, havia mulheres tão bonitas como as filhas de Jó, e o seu pai lhes deu herança com os seus irmãos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Em toda a terra, não havia mulheres tão lindas como as filhas de Jó. E seu pai lhes deu herança junto com os irmãos delas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Em toda a Terra não houve raparigas tão encantadoras como estas filhas de Job. Seu pai fê-las herdar em igualdade de direitos com os seus irmãos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não foram achadas em toda a terra mulheres tão formosas como as filhas de Jó. Seu pai deu-lhes herança entre seus irmãos.