Job 42:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Com os ouvidos eu ouvira falar de ti; mas agora te vêem os meus olhos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Na verdade, eu só tinha ouvido falar de o Senhor, mas agora o vi com os meus próprios olhos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os meus ouvidos tinham ouvido falar de ti, mas agora vêem-te os meus próprios olhos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Com os ouvidos eu tinha ouvido falar a teu respeito; mas agora os meus olhos te veem.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eu te conhecia só de ouvir, mas agora os meus olhos te vêem.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Com o ouvir dos meus ouvidos ouvi, mas agora te veem os meus olhos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Com o ouvir dos meus ouvidos ouvi, mas agora te vêem os meus olhos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
De facto, eu mal tinha ouvido falar de ti, mas agora vi-te com os meus próprios olhos.
Portuguese Bible Old Orthography
Com o ouvir dos meus ouvidos ouvi, mas agora te vêem os meus olhos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eu te conhecia só de ouvir, mas agora os meus olhos te veem.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Antes eu só o conhecia de ouvir falar, mas agora eu vejo o Senhor com meus próprios olhos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Antes eu te conhecia só por ouvir falar, mas agora eu te vejo com os meus próprios olhos.
Portuguese NVI
Meus ouvidos já tinham ouvido a teu respeito, mas agora os meus olhos te viram.
Portuguese NVI 2023
Eu te conhecia de ouvir falar, mas agora os meus olhos te veem.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Antes, eu só te conhecia de ouvir falar; agora, eu te vi com meus próprios olhos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Antes, ouvi falar a teu respeito, mas agora vi-te com os meus próprios olhos!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eu tinha ouvido de ti com os ouvidos; mas, agora, te veem os meus olhos.