Job 42:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pelo que me abomino, e me arrependo no pó e na cinza.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por isso, retiro o que disse, pois reconheço que só sou pó e cinza”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Por isso, retracto-me e faço penitência, cobrindo-me de pó e de cinza.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por isso me desprezo e me arrependo no pó e na cinza.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Por isso, me abomino e me arrependo no pó e na cinza.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Por isso, me abomino e me arrependo no pó e na cinza.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Por isso me abomino e me arrependo no pó e na cinza.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por isso, renego o que disse; arrependo-me e faço penitência, cobrindo-me de terra e cinza.»
Portuguese Bible Old Orthography
Por isso, me abomino e me arrependo no pó e na cinza.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Por isso, me abomino e me arrependo no pó e na cinza.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por isso, eu me arrependo de tudo o que disse; estou envergonhado e me cubro com o pó da terra e de cinza”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Por isso, estou envergonhado de tudo o que disse e me arrependo, sentado aqui no chão, num monte de cinzas.”
Portuguese NVI
Por isso menosprezo a mim mesmo e me arrependo no pó e na cinza".
Portuguese NVI 2023
Por isso, menosprezo a mim mesmo e me arrependo no pó e na cinza”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Retiro tudo que disse e me sento arrependido no pó e nas cinzas”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por isso, me detesto e me arrependo; ponho-me sobre o pó e a cinza.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pelo que me abomino a mim mesmo e me arrependo no pó e na cinza.