Job 6:18 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
As caravanas se desviam do seu curso; sobem ao deserto, e perecem.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Como caravanas que se perdem no caminho, que entram no deserto e perecem.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
As caravanas desviam-se da sua rota, avançam no deserto e desaparecem;
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
As caravanas se desviam do seu curso; sobem ao deserto e perecem.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Desviam-se as caravanas dos seus caminhos, sobem para lugares desolados e perecem.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Desviam-se as caravanas dos seus caminhos; sobem ao vácuo e perecem.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Desviam-se as veredas dos seus caminhos; sobem ao vácuo, e perecem.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por isso, as caravanas desviam-se do seu caminho, entram pelo deserto dentro e perdem-se.
Portuguese Bible Old Orthography
Desviam-se as caravanas dos seus caminhos; sobem ao vácuo e perecem.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
As caravanas se desviam dos seus caminhos, sobem para lugares desolados e perecem.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
As caravanas saem da sua rota; sobem para lugares desertos e acabam morrendo ali.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
As caravanas se perdem procurando água; avançam pelo deserto e ali morrem.
Portuguese NVI
As caravanas se desviam de suas rotas; sobem para lugares desertos e perecem.
Portuguese NVI 2023
As caravanas se desviam das suas rotas; sobem para lugares desertos e perecem.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
As caravanas saem de suas rotas, mas não há o que beber, e morrem ali.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os viajantes procuram-no para se refrescarem, mas não encontram nada no seu leito e perecem.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
As caravanas que acompanham o seu curso se desviam; sobem ao deserto e perecem.