Job 7:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Por isso não reprimirei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito, queixar-me-ei na amargura da minha alma.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por isso, não ficarei calado. Falarei da angústia que sinto, me queixarei com amargura sobre tudo o que preciso dizer.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Por isso, não reprimirei a minha língua, falarei da angústia do meu espírito, queixar-me-ei da amargura da minha alma:
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por isso, não calarei a boca e falarei da angústia do meu espírito; eu me queixarei da amargura da minha alma.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Por isso, não reprimirei a boca, falarei na angústia do meu espírito, queixar-me-ei na amargura da minha alma.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Por isso, não reprimirei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito; queixar-me-ei na amargura da minha alma.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Por isso não reprimirei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito; queixar-me-ei na amargura da minha alma.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por isso, não vou deixar de falar; falarei da angústia que me oprime, darei a conhecer a minha amargura.
Portuguese Bible Old Orthography
Por isso, não reprimirei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito; queixar-me-ei na amargura da minha alma.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Por isso, não reprimirei a minha boca. Na angústia do meu espírito, falarei; na amargura da minha alma, eu me queixarei.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Por tudo isso não posso ficar calado; falarei da tristeza do meu coração, e pela aflição da minha alma me lamentarei.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Por isso, não posso ficar calado. Estou aflito, tenho de falar, preciso me queixar, pois o meu coração está cheio de amargura.
Portuguese NVI
"Por isso não me calo; na aflição do meu espírito me desabafarei, na amargura da minha alma farei as minhas queixas.
Portuguese NVI 2023
“Por isso, não me calo. Na aflição do meu espírito, desabafarei; na amargura da minha alma, farei as minhas queixas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Não posso me calar, tenho de expressar minha angústia; minha alma amargurada precisa se queixar.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ah! Deixa-me expressar a minha angústia! Quero sentir-me livre para dizer toda a amargura que me vai na alma.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Portanto, eu não reprimirei a minha boca, falarei na angústia do meu espírito e queixar-me-ei na amargura da minha alma.