Job 8:10 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu entendimento não proferirão palavras?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Deixe que eles o ensinem, que eles falem com você. Então talvez eles lhe ensinem algo do que aprenderam.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
eles instruir-te-ão e falarão contigo, e tirarão sentenças do seu coração.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Será que eles não te ensinarão e não te falarão? Não dirão palavras de entendimento?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porventura, não te ensinarão os pais, não haverão de falar-te e do próprio entendimento não proferirão estas palavras:
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porventura, não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão razões?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porventura não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão palavras?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas eles hão de instruir-te e ensinar-te as verdades tiradas da sua experiência.
Portuguese Bible Old Orthography
Porventura, não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão razões?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Será que os pais não o ensinarão, falando com você? Será que do próprio entendimento não proferirão estas palavras?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por isso, aprenda com os homens do passado; eles lhe ensinarão com sabedoria estas grandes verdades. Da sua experiência eles dirão:
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Deixe que os nossos antepassados falem a você e o ensinem. Da sua experiência eles dirão isto:
Portuguese NVI
Acaso eles não o instruirão, não lhe falarão? Não proferirão palavras vindas do entendimento?
Portuguese NVI 2023
Acaso os ancestrais não o instruirão e falarão com você? Não proferirão palavras vindas do entendimento?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas os que vieram antes de nós o instruirão; eles lhe ensinarão a sabedoria de outrora.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas o conhecimento do passado dar-te-á sabedoria; a experiência dos outros falar-te-á.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não te ensinarão eles, não te falarão? E do seu coração não proferirão palavras?