Job 9:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
o que sozinho estende os céus, e anda sobre as ondas do mar;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Sozinho Deus estendeu os céus e caminha sobre o mar profundo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ele sozinho formou a extensão dos céus e caminha sobre as ondas do mar.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
quem estende sozinho os céus e anda sobre as ondas do mar.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
quem sozinho estende os céus e anda sobre os altos do mar;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
o que sozinho estende os céus e anda sobre os altos do mar;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O que sozinho estende os céus, e anda sobre os altos do mar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ele estendeu sozinho a abóbada celeste e caminha sobre o mar profundo;
Portuguese Bible Old Orthography
o que sozinho estende os céus e anda sobre os altos do mar;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Sozinho ele estende os céus e anda sobre as costas do mar.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Sozinho, ele formou os céus! Ele anda sobre as grandes ondas do mar.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Deus sozinho estendeu o céu; ele pisou sobre as costas do Mar.
Portuguese NVI
Só ele estende os céus e anda sobre as ondas do mar.
Portuguese NVI 2023
Só ele estende os céus e marcha sobre as ondas do mar.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ele, sozinho, estendeu os céus e marcha sobre as ondas do mar.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Foi só Deus quem estendeu os céus; ele caminha sobre as ondas do mar.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ele sozinho estende os céus e anda sobre as ondas do mar.