Joel 1:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
A vide se secou, a figueira se murchou; a romeira também, e a palmeira e a macieira, sim, todas as árvores do campo se secaram; e a alegria esmoreceu entre os filhos dos homens.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A parreira ficou seca, a figueira murchou; também ficaram secas as romãzeiras, as palmeiras, as macieiras e todas as árvores do campo. Por isso também acabou a alegria das pessoas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
A vinha secou, a figueira murchou, a romãzeira, a palmeira, a macieira, todas as árvores do campo estão secas. E secou, até, a alegria dos filhos dos homens.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
A videira secou, a figueira murchou; e a romãzeira, a palmeira e a macieira com todas as árvores do campo secaram. A alegria dos homens se abateu!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
A vide se secou, a figueira se murchou, a romeira também, e a palmeira e a macieira; todas as árvores do campo se secaram, e já não há alegria entre os filhos dos homens.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
A vide se secou, a figueira se murchou; a romeira também, e a palmeira, e a macieira; todas as árvores do campo se secaram, e a alegria se secou entre os filhos dos homens.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
A vide se secou, a figueira se murchou, a romeira também, e a palmeira e a macieira; todas as árvores do campo se secaram, e já não há alegria entre os filhos dos homens.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
A vinha está seca, as figueiras sem cor, as romãzeiras, as tamareiras e as macieiras, todas as árvores de fruto estão mirradas. Realmente, acabou-se a alegria entre as pessoas.»
Portuguese Bible Old Orthography
A vide se secou, a figueira se murchou; a romeira também, e a palmeira, e a macieira; todas as árvores do campo se secaram, e a alegria se secou entre os filhos dos homens.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
As videiras secaram, as figueiras murcharam, as romãzeiras, as palmeiras e as macieiras também. Todas as árvores do campo secaram, e já não há alegria entre os filhos dos homens.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
A videira está seca; a figueira também secou; a tâmara e a romeira estão murchando; a macieira e todas as árvores do campo secaram, e por isso toda a alegria murchou no coração dos homens.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
As parreiras e as figueiras secaram; estão secas as romãzeiras, as palmeiras, as macieiras e todas as outras árvores frutíferas. O povo todo está triste.
Portuguese NVI
A vinha está seca, e a figueira murchou; a romãzeira, a palmeira e a macieira, todas as árvores do campo secaram. Secou-se, mais ainda, a alegria dos homens.
Portuguese NVI 2023
A vinha secou, a figueira murchou; a romãzeira, a palmeira, a macieira e todas as árvores do campo secaram. Secou‑se, mais ainda, a alegria dos homens.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
As videiras secaram, e as figueiras murcharam. As romãzeiras, as palmeiras e as macieiras, todas as árvores frutíferas secaram, e com elas murchou a alegria do povo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
As vides secaram, as figueiras morreram e o mesmo aconteceu com as romãzeiras, as tamareiras, as macieiras, e com todas as árvores dos pomares; foi-se a alegria que elas traziam.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
A vide secou, e a figueira definha; a romeira, também a palmeira e a macieira, sim, todas as árvores do campo se murcharam, pois a alegria esmoreceu dos filhos dos homens.