Joel 2:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Quem sabe se não se voltará e se arrependerá, e deixará após si uma bênção, em oferta de cereais e libação para o Senhor vosso Deus?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quem sabe? Talvez Deus mude sua decisão de castigar vocês, e os abençoe com cereais e vinho para que possam oferecer ofertas ao SENHOR, seu Deus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Quem sabe? Talvez Ele mude de ideia e volte atrás, deixando, ao passar, alguma bênção, para oferenda e libação ao Senhor vosso Deus!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Talvez ele volte atrás e se arrependa e deixe uma bênção! Uma oferta de cereais e uma oferta de libação para o Senhor, vosso Deus!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quem sabe se não se voltará, e se arrependerá, e deixará após si uma bênção, uma oferta de manjares e libação para o SENHOR, vosso Deus?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Quem sabe se se voltará, e se arrependerá, e deixará após si uma bênção, em oferta de manjar e libação para o Senhor, vosso Deus?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Quem sabe se não se voltará e se arrependerá, e deixará após si uma bênção, em oferta de alimentos e libação para o SENHOR vosso Deus?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Talvez ele mude de ideia e, ao passar, vos deixe as suas bênçãos. Podereis então oferecer ao Senhor, vosso Deus, as ofertas de trigo e de vinho.
Portuguese Bible Old Orthography
Quem sabe se se voltará, e se arrependerá, e deixará após si uma bênção, em oferta de manjar e libação para o Senhor, vosso Deus?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quem sabe se ele não se voltará e mudará de ideia, e, ao passar, deixe uma bênção, para que vocês possam trazer ofertas de cereais e libações ao Senhor, seu Deus?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quem sabe? Talvez ele ainda mude de ideia e resolva abençoá-los, dando boas colheitas a vocês. Assim será possível oferecerem ao Senhor, o seu Deus, ofertas de cereais e ofertas de vinho!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Talvez o Senhor, nosso Deus, mude de ideia e abençoe o seu povo, dando-lhe boas colheitas. Então vocês poderão apresentar a Deus ofertas de alimento e de vinho.
Portuguese NVI
Talvez ele volte atrás, arrependa-se, e ao passar deixe uma bênção. Assim vocês poderão fazer ofertas de cereal e ofertas derramadas para o Senhor, o seu Deus.
Portuguese NVI 2023
Talvez ele volte atrás, arrependa‑se e, ao passar, deixe uma bênção — ofertas de cereal e ofertas derramadas para o Senhor, o seu Deus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quem sabe ele mude de ideia e lhes envie bênção em lugar desse castigo. Talvez possam apresentar ofertas de cereal e vinho ao S enhor, seu Deus, como faziam antes.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quem sabe se não desistirá das suas intenções a vosso respeito e se não acabará por vos abençoar em vez de vos punir severamente. Talvez vos abençoe de maneira que venham a ter novamente abundância de cereais e de vinho, para oferecerem ao Senhor, vosso Deus, como dantes!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quem sabe se não se converterá, e se arrependerá, e deixará após si uma bênção, a saber, uma oferta de cereais e uma libação para Jeová, vosso Deus?