Joel 2:20 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e removerei para longe de vós o exército do Norte, e o lançarei para uma terra seca e deserta, a sua frente para o mar oriental, e a sua retaguarda para o mar ocidental; subirá o seu mau cheiro, e subirá o seu fedor, porque ele tem feito grandes coisas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Afastarei de vocês os que vêm do norte e os jogarei numa terra seca e destruída. Lançarei para o mar Morto os que vêm na frente e para o mar Mediterrâneo os que vêm atrás de todos. Terão um fortíssimo mau cheiro, porque o SENHOR fará grandes coisas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Afastarei de vós aquele que vem do Norte e dispersá-lo-ei por uma terra árida e desolada; a sua vanguarda, para o mar oriental, e a sua retaguarda, para o mar ocidental. Há-de exalar-se dali um cheiro infecto, um cheiro de podridão porque tentou fazer grandes coisas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Levarei para longe de vós o exército do norte e o lançarei numa terra seca e deserta, lançarei sua vanguarda no mar oriental e sua retaguarda no mar ocidental; seu mau cheiro subirá, e sua podridão se espalhará. Ele tem feito grandes coisas!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas o exército que vem do Norte, eu o removerei para longe de vós, lançá-lo-ei em uma terra seca e deserta; lançarei a sua vanguarda para o mar oriental, e a sua retaguarda, para o mar ocidental; subirá o seu mau cheiro, e subirá a sua podridão; porque agiu poderosamente.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E aquele que é do Norte farei partir para longe de vós, e lançá-lo-ei em uma terra seca e deserta; a sua frente para o mar oriental, e a sua retaguarda para o mar ocidental; e subirá o seu mau cheiro, e subirá a sua podridão; porque fez grandes coisas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas removerei para longe de vós o exército do norte, e lançá-lo-ei em uma terra seca e deserta; a sua frente para o mar oriental, e a sua retaguarda para o mar ocidental; e subirá o seu mau cheiro, e subirá a sua podridão; porque fez grandes coisas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Afastarei de vós os inimigos do norte, afastá-los-ei para terras desertas e áridas, lançarei os da frente no mar Morto e os da retaguarda no Mediterrâneo. Os seus cadáveres espalharão um cheiro pestilento! Eles que ambicionavam realizar grandes coisas!
Portuguese Bible Old Orthography
E aquele que é do Norte farei partir para longe de vós, e lançá-lo-ei em uma terra seca e deserta; a sua frente para o mar oriental, e a sua retaguarda para o mar ocidental; e subirá o seu mau cheiro, e subirá a sua podridão; porque fez grandes coisas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas o invasor que vem do Norte, eu o removerei para longe de vocês e o lançarei para uma terra seca e deserta. Lançarei a sua vanguarda para o mar oriental, e a sua retaguarda, para o mar ocidental. Subirá o seu mau cheiro, e subirá a sua podridão; porque agiu poderosamente.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu removerei esses exércitos que vêm do norte e os lançarei longe de vocês. Vou jogá-los em uma terra seca e deserta, e lá eles morrerão. Metade das tropas será levada para o mar Morto e a outra metade para o mar Mediterrâneo e o cheiro dos corpos apodrecidos encherá a terra”. O Senhor tem feito grandes coisas em favor de vocês!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Enxotarei para longe de vocês a praga de gafanhotos que vem do Norte e os jogarei no deserto. Os gafanhotos que vêm na frente serão jogados no mar Morto, e os que vêm atrás cairão no mar Mediterrâneo. Os gafanhotos mortos, aos montões, vão apodrecer e cheirar mal. Eu vou fazer grandes coisas!
Portuguese NVI
"Levarei o invasor que vem do norte para longe de vocês, empurrando-o para uma terra seca e estéril, a vanguarda para o mar oriental e a retaguarda para o mar ocidental. E a sua podridão subirá; o seu mau cheiro se espalhará". Ele tem feito coisas grandiosas!
Portuguese NVI 2023
“Levarei o invasor que vem do norte para longe de vocês, empurrando‑o para uma terra seca e estéril. Lançarei a sua vanguarda para o mar oriental, e a sua retaguarda, para o mar ocidental. A sua podridão subirá; o seu mau cheiro se espalhará”. Ele tem feito coisas grandiosas!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Expulsarei esses exércitos que vêm do norte e os enviarei para uma terra seca e desolada. Os que estão na vanguarda serão empurrados para o mar Morto, e os da retaguarda, para o Mediterrâneo. O mau cheiro dos corpos em decomposição se espalhará sobre a terra”. Certamente o S enhor tem feito grandes coisas!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Farei partir esses exércitos que vêm do norte; enviá-los-ei para longe; irão para as terras desoladas donde vieram e ali morrerão; metade dirigir-se-á para o mar Morto e o resto para o Mediterrâneo; o seu mau cheiro subirá da terra.” O Senhor fez um poderoso milagre a vosso favor.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas removerei para longe de vós o exército do Norte e o lançarei para uma terra árida e desolada, a sua vanguarda para dentro do mar oriental e a sua retaguarda para o mar ocidental. Subirá o seu fedor, e subirá o seu mau cheiro, porque ele tem feito grandes coisas.