Joel 2:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não temais, animais do campo; porque os pastos do deserto já reverdecem, porque a árvore dá o seu fruto, e a vide e a figueira dão a sua força.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Animais selvagens, não tenham medo, porque os pastos do deserto ficarão verdes de novo. A árvore dará o seu fruto, e tanto a figueira como a parreira darão sua melhor colheita.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não temais, animais dos campos, porque as pastagens do deserto reverdecerão, as árvores darão o seu fruto, a figueira e a vinha produzirão abundantemente.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ó animais do campo, não temais, pois as pastagens secas já renascem, a árvore dá o seu fruto, e a videira e a figueira dão a sua força.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não temais, animais do campo, porque os pastos do deserto reverdecerão, porque o arvoredo dará o seu fruto, a figueira e a vide produzirão com vigor.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não temais, animais do campo, porque os pastos do deserto reverdecerão, porque o arvoredo dará o seu fruto, a vide e a figueira darão a sua força.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não temais, animais do campo, porque os pastos do deserto reverdecerão, porque o arvoredo dará o seu fruto, a vide e a figueira darão a sua força.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Animais selvagens, não tenham mais medo! As pastagens ficarão de novo verdejantes, as árvores darão fruto, as figueiras e as vinhas vão ficar carregadas.
Portuguese Bible Old Orthography
Não temais, animais do campo, porque os pastos do deserto reverdecerão, porque o arvoredo dará o seu fruto, a vide e a figueira darão a sua força.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não tenham medo, animais selvagens, porque os pastos do deserto reverdecerão, porque as árvores darão os seus frutos, as figueiras e as videiras produzirão com vigor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Não tenham medo, animais do campo, pois os pastos voltarão a ficar verdes. As árvores darão os seus frutos; as figueiras e videiras florescerão mais uma vez.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Animais selvagens, não fiquem com medo, pois o capim vai ficar verde, as árvores darão frutas, e haverá muito figo e muita uva.
Portuguese NVI
Não tenham medo, animais do campo, pois as pastagens estão ficando verdes. As árvores estão dando os seus frutos; a figueira e a videira ficam carregadas.
Portuguese NVI 2023
Não tenham medo, animais do campo, pois as pastagens do deserto estão ficando verdes, as árvores estão dando os seus frutos, a figueira e a videira estão carregadas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não tenham medo, animais do campo, pois os pastos do deserto ficarão verdes. As árvores voltarão a dar frutos, as figueiras e as videiras ficarão carregadas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não temam, ó animais do campo, pois as pastagens tornar-se-ão verdes de novo! As árvores darão o seu fruto; as figueiras e as vinhas florescerão uma vez mais.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não tenhais medo, animais do campo, porque os pastos do deserto brotam, porque a árvore dá o seu fruto, a figueira e a vide dão a sua força.