Joel 2:27 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Vós, pois, sabereis que eu estou no meio de Israel, e que eu sou o Senhor vosso Deus, e que não há outro; e o meu povo nunca mais será envergonhado.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E saberão que o SENHOR vive no meio do povo de Israel, que eu sou seu Deus e que não há outro. O meu povo nunca mais será envergonhado”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Sabereis, então, que estou no meio de Israel, Eu que sou o Senhor, vosso Deus, e que não há outro. E o meu povo jamais será confundido.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Vós sabereis que eu estou no meio de Israel e que eu sou o Senhor, vosso Deus, e não há outro; e o meu povo nunca mais será envergonhado.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Sabereis que estou no meio de Israel e que eu sou o SENHOR, vosso Deus, e não há outro; e o meu povo jamais será envergonhado.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E vós sabereis que eu estou no meio de Israel e que eu sou o Senhor, vosso Deus, e ninguém mais; e o meu povo não será envergonhado para sempre.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E vós sabereis que eu estou no meio de Israel, e que eu sou o SENHOR vosso Deus, e que não há outro; e o meu povo nunca mais será envergonhado.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então sabereis que eu estou no meio de Israel, que o Senhor, vosso Deus, sou eu e mais ninguém; e nunca mais o meu povo ficará desiludido.»
Portuguese Bible Old Orthography
E vós sabereis que eu estou no meio de Israel e que eu sou o Senhor, vosso Deus, e ninguém mais; e o meu povo não será envergonhado para sempre.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Vocês saberão que eu estou no meio de Israel, e que eu sou o Senhor, o Deus de vocês, e que não há outro. E nunca mais o meu povo será envergonhado.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Assim, vocês saberão que eu estou no meio do meu povo Israel. Eu sou o Senhor, o seu Deus. Não existe outro Deus. O meu povo jamais sofrerá outra vergonha semelhante.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Vocês ficarão sabendo que eu estou com vocês; saberão que eu, o Senhor, sou o seu Deus e que não há nenhum outro Deus. E o meu povo nunca mais será humilhado.”
Portuguese NVI
Então vocês saberão que eu estou no meio de Israel. Eu sou o Senhor, o seu Deus, e não há nenhum outro; nunca mais o meu povo será humilhado.
Portuguese NVI 2023
Então, vocês saberão que eu estou no meio de Israel. Eu sou o Senhor, o seu Deus, e não há nenhum outro. Nunca mais o meu povo será humilhado.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então vocês saberão que estou no meio de Israel, que sou o S enhor, seu Deus, e não há nenhum outro; nunca mais meu povo será envergonhado.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E saberão que estou aqui, entre o meu povo de Israel, e que só eu sou o Senhor, vosso Deus. O meu povo nunca mais será ferido com um golpe desta natureza.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Sabereis que eu estou no meio de Israel, e que eu sou Jeová, vosso Deus, e que não há outro; e o meu povo nunca será envergonhado.